Ça me rappelle une situation où j'étais dans un McDo et je demandais un verre d'eau...
Employée du McD : What do you want
Moi: Un verre d'eau s.v.p.
Employée du McD : *frown* You want a what....?
Moi : *Pointe mon verre* De l'eau... pour boire !
Employée du McD : *attitude* I just don't get it, what do you want ?
Moi : Where's the manager.
Employée du McD : Ah you want some water !... -_-
J'veux dire, je sais bien que c'était très très facile "ask for water". Mais c'est évident qu'elle savait très bien ce que je demandais, la preuve elle me l'a donné quand j'ai demandé à parler au gérant. Pourquoi j'aurais du céder plutôt qu'elle et parler la langue de l'autre... surtout qu'on se comprenait de toute façon et c'était évident.
L'employée avait environ 16 ans je dirais. Ça prouve seulement que ça vient pas d'elle mais de son background familial de faire exprès de faire chier les francophone dans son coin de ville mont-royal.
Les francophones ne sont pas les seuls à devoir laisser faire ces niaiseries là. C'est tout.
Si les franco ont aux yeux de certains un complexe d'infériorité à cause de ça, les anglos sont en powertrip alors en contre partie et vont se scandaliser de n'importe quel événement du genre.
Pourtant, j'ai pas fait la manchette moi avec mon histoire au McDonald...